Französisch-Tcheche Übersetzung für que

  • coPokud se tak stane, co bude následovat potom? Si on en arrive là, quelle sera la prochaine étape? Přesto se však jedná o něco, co udělat musíme. Mais c'est une chose que nous devons faire.
  • jenJenže zde jde o víc než jen o financování. Le problème va au-delà d'une question de financement. Jen tak je možné zajistit jejich životaschopnost. Ce n'est que dans ces conditions que ces moyens pourront s'avérer viables. Z toho může vzniknout jen zmatek. Ceci ne peut que semer une certaine confusion.
  • kohoNa koho se mohu jako občanka obrátit? Vers qui puis-je me tourner en tant que citoyen? Chtěl bych skončit citátem někoho, koho velice dobře znáte: Jana Pavla II. Et je terminerai aussi avec une phrase d'un homme que vous connaissez bien, ces paroles de Jean-Paul II.
  • kteréhoTo byl ten článek jednacího řádu, na základě kterého bylo učiněno. C'est à ce titre que la déclaration a été faite. Takový obsah měla zpráva ředitele, kterého jsem do oblasti vyslala. C'est également ce que mon directeur m'a rapporté.
  • kterýDovolte mi vyjádřit se k některým vašim poznámkám. Permettez-moi de commenter certaines de vos remarques.
  • než
  • zdaProtože rádi zdaňujeme a rádi regulujeme. Parce que nous aimons taxer et nous aimons réglementer. Můžete potvrdit, zda tomu tak je? Pourriez-vous m'indiquer si je me trompe? Otázkou bylo, zda by se měly registrovat. La question était de savoir si elles doivent s'enregistrer.
  • že
  • ať již
  • jakJaké jsou tyto strategické otázky? Quelles sont ces questions stratégiques? Jak od nás můžete očekávat, že ji přijmeme? Comment pouvez-vous espérer que nous allons l'accepter? Jak dobře dokážeme fungovat na svém domácím hřišti? Quels sont nos atouts sur notre propre terrain?
  • jakoJako zpravodajka budu stručná. En tant que rapporteure, je serai brève. Na koho se mohu jako občanka obrátit? Vers qui puis-je me tourner en tant que citoyen? Jako demokrat to musím akceptovat. En tant que démocrate, je l'accepte.
  • jedině
  • jehož
  • jemužTo je ten konflikt, jemuž čelíme. C'est le conflit auquel nous sommes confrontés.
  • jenomJenom doufám, že tyto pozitivní výsledky opravdu budeme mít. J'espère seulement que nous aurons ces résultats positifs. Mohla využít jenom těch peněz, které jsou k dispozici. Je n'ai pu utiliser que les fonds disponibles. Namísto toho bychom měli zajistit, abychom měli jenom jedno sídlo. Je pense au contraire que nous ne devrions avoir qu'un seul siège.
  • jenžJenže zde jde o víc než jen o financování. Le problème va au-delà d'une question de financement.
  • komuNaší otázkou je, komu má být přiděleno bydlení? La question est de savoir à qui le logement social doit être attribué. Komu chceme novou strategií přinést užitek? À qui voulons-nous que la nouvelle stratégie profite? Určená komu a za jakým účelem? Adressée à qui et avec quel objectif?
  • nechťNechť naše plodná spolupráce pokračuje! En espérant que notre collaboration fructueuse se poursuivra!
  • nežli
  • pouzeSlyšel jsem pouze posledních deset slov. Je n'ai malheureusement entendu que les dix derniers mots. V Německu toto číslo činí pouze 1 %. En Allemagne, ce chiffre n'atteint que 1 %. Mám pouze jednu kritickou připomínku. J'ai une seule critique à formuler.
  • toliko
  • zdali

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc